Магическая страсть - Страница 29


К оглавлению

29

– Что-то я не в настроении просить своего дружка Фейри.

Губы Бэрронса дрогнули. Я почти заставила его улыбнуться. Бэрронс улыбается не чаще, чем солнце проглядывает над Дублином, и его улыбка оказывает на меня тот же эффект: я становлюсь податливой и глупой.

– Думаю, вы не назовете его так во время следующей встречи и не позволите мне насладиться его реакцией?

– А мне в любом случае это не удастся, Бэрронс, – сладко пропела я. – Стоит тебе показаться, и все резко растворяются в пространстве. Странно, правда? Почти все тебя боятся.

После такого засахаренного юмора на его лице не осталось даже слабого намека на улыбку.

– Вы имеете в виду конкретную машину, мисс Лейн?

Сегодня мне хотелось чего-то сильного и без выкрутасов.

– «Вайпер».

– И с какой стати я должен вам его дать?

– С такой, что мне приходится тебя терпеть.

И он снова улыбнулся. Действительно улыбнулся. Я фыркнула и отвела взгляд.

– Ключ в замке зажигания, мисс Лейн. Ключи от гаража все там же, в верхнем правом ящике моего стола.

Я внимательно взглянула на него. Это что, признание? Зачем он сказал мне, где хранит ключи от гаража? Решил предложить более доверительные отношения?

– Но вы это и так знаете, – сухо продолжил Бэрронс. – Вы видели их, когда в последний раз шастали по моему кабинету. Я удивился, что вы не воспользовались ими, вместо того чтобы разбить окно. Могли бы не раздражать меня.

Бэрронс, кстати, заслуживает, чтобы его раздражали. Поскольку он – самый раздражающий… кто он там есть… из всех, кого я знаю. В ту ночь, когда я разбила окно, чтобы забраться в гараж, я не пыталась найти ключи от машин, потому что была уверена: Бэрронс что-то прячет в гараже и вряд ли будет разбрасываться ключами в тех местах, которые так легко проверить. (А он действительно что-то прячет в гараже, я просто еще не выяснила, как туда добраться.) Мою неудачную попытку взлома с проникновением зафиксировали скрытые камеры. Кассету с записью Бэрронс оставил у меня под дверью.

– Дай угадаю, в магазине тоже полно скрытых камер?

– Нет, мисс Лейн, но я чую ваш запах. И мне известно, что вы были в одной из моих комнат, поскольку я знаю вашу натуру. Вы вечно суете нос не в свое дело.

Я не стала отрицать. Конечно, я всюду сую свой нос. А как иначе я выясню, что вокруг происходит?

– Ты не можешь знать, где я была, – фыркнула я.

– Сегодня я чую кровь, мисс Лейн. Причем не вашу. Откуда синяки на вашем лице? Что произошло? Кто залил кровью мой магазин?

– Где находится аббатство? – спросила я, потирая скулу.

Я приложила лед к месту удара, но, видимо, слишком поздно. Скула отзывалась болью на каждое прикосновение. Мне нанесли множество ударов. Ребра превратились в отбивную, и я не могла глубоко дышать, правое бедро было одним сплошным комком боли. На голенях вспухли шишки размером с гусиное яйцо. Сначала я боялась, что у меня сломаны пальцы, но с ними все было в порядке, если не считать того, что они распухли от ударов.

– А что? Собираетесь сегодня туда отправиться? Не думаю, что это разумно. Что, если они на вас нападут?

– Это мы уже проходили. И первое, и второе. Как ты вчера меня нашел? Ты специально за мной следил?

Этот вопрос меня и вправду волновал. С чего бы ему появляться именно во время разговора с В'лейном? Все сложилось слишком удачно, чтобы оказаться простым совпадением.

– Я направлялся в Честерс. – Бэрронс пожал плечами. – Совпадение. А синяки?

Честерс. Именно там инспектор О'Даффи говорил с человеком по имени Риодан, который, по словам Бэрронса, слишком много болтает о том, о чем болтать не следует. То есть о самом Бэрронсе. Я мысленно сделала заметку: найти в Честерсе таинственного Риодана и посмотреть, что можно из него вытащить.

– Мне пришлось подраться с несколькими ши-видящими.

Можешь уходить от темы, Бэрронс, но не считай меня идиоткой.

– Я знал, что прошлой ночью вы находились неподалеку. И решил убедиться в вашей безопасности. Кстати, чем закончилась драка? Вы… не пострадали?

– Не особо. Не волнуйся, я могу действовать любым из нужных тебе способов. Твой ОС-детектор все еще на тропе войны. – Моя рука непроизвольно потерла затылок. – Это все из-за метки? Благодаря ей ты так легко меня нашел?

– Если вы находитесь неподалеку, я чувствую ваше присутствие.

– Это отвратительно, – уязвлено хмыкнула я.

– Я могу убрать метку, если пожелаете, – ответил Бэрронс. – Но это будет… болезненно.

Его внимательный взгляд встретился с моим, и долгое мгновение мы просто смотрели друг на друга. В темной бездне его глаз я снова увидела тьму грота Мэллиса, снова ощутила свою смерть.

Во все времена женщинам приходилось платить за защиту и поддержку. Настанет момент, когда мне… не придется этого делать.

– Ладно, пусть остается. Так где аббатство, Бэрронс?

Он написал на клочке бумаги адрес Арлингтонского аббатства, достал карту с полки и отметил нужное место крестиком. Аббатство находилось в паре часов езды от Дублина.

– Хотите, чтобы я вас сопровождал?

Я покачала головой.

Бэрронс некоторое время меня разглядывал.

– Что ж, тогда спокойной вам ночи, мисс Лейн.

– А как насчет поиска ОС? – В последнее время мы совсем забыли об этом.

– Сейчас я занят другими вещами. Но скоро мы к этому вернемся.

– И чем же ты занят?

– Помимо всего прочего, я отслеживаю потенциальных покупателей копья, – ответил Бэрронс, напомнив, что выудил несколько имен из ноутбука Мэллиса.

29